越人歌什么意思(越人歌是什么歌)

倾城 明星百科 2025-11-18 7 7

《越人歌》是中国古代一首著名的民歌,也是现存最早的翻译诗歌之一,具有极高的文学和历史价值。以下是关于它的详细解释:

一、《越人歌》是什么?

1. 性质

它是一首先秦时期的民歌,出自春秋时期(约公元前6世纪),由一位越族船夫即兴演唱,表达了船夫对楚国王子鄂君子皙的仰慕之情。

越人歌什么意思(越人歌是什么歌)

2. 记载来源

最早见于西汉刘向的《说苑·善说》篇。书中记载,楚国贵族鄂君子皙乘船出游时,一位越人船夫用越语为他唱了这首歌。子皙不懂越语,便命人翻译成楚语(古汉语),从而被记录保存下来。

二、《越人歌》的内容与含义

原诗(古越语音译)

“滥兮抃草滥予?昌枑泽予?昌州州湛。州焉乎秦胥胥,缦予乎昭澶秦踰,渗惿随河湖。”(此为音译,无实际含义)

楚语翻译(今通行版本)

今夕何夕兮,搴舟中流?

今日何日兮,得与王子同舟?

蒙羞被好兮,不訾诟耻。

越人歌什么意思(越人歌是什么歌)

心几烦而不绝兮,得知王子。

山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。

白话文释义

1. 前四句

船夫感叹:今夜是怎样的夜晚啊,我竟在河中央荡舟?

今日是怎样的日子啊,我竟能与王子同乘一船?

我虽身份卑微,却承蒙王子不嫌弃,未因我的粗鄙而轻视我。

2. 后两句(核心)

“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”

→ 山上的树木尚有枝叶相依,而我爱慕您的心意,您却毫不知情。

(以“枝”谐音“知”,表达暗恋的惆怅与遗憾)

主题思想

  • 表达身份卑微者对高贵者的倾慕与暗恋,情感真挚而含蓄。
  • 反映了古代阶层差异下的情感困境,以及人性中对平等与理解的渴望。
  • 三、《越人歌》的独特价值

    1. 最早的翻译诗歌

    它是中国文学史上第一首被明确记载的翻译作品(从越语译为楚语),展现了先秦时期的语言交流与文化融合。

    2. 民族文化的见证

    越人是古代中国南方的少数民族(属百越族),这首歌是越族口头文学的重要遗存,证实了多元民族文化的共存。

    3. 文学艺术的典范

  • 语言质朴优美,善用比兴手法(如“山有木兮木有枝”)。
  • 情感表达含蓄深沉,被后世誉为“南音之始”,对《楚辞》的创作有直接影响。
  • 四、后世影响与文化意义

  • 常被引用为暗恋主题的经典(“心悦君兮君不知”成为传世名句)。
  • 金庸小说《越女剑》中以此歌为灵感,塑造越女阿青的形象。
  • 现代改编为古风歌曲、舞蹈、影视配乐等,持续焕发生命力。
  • 总结

    《越人歌》是一首穿越两千年的深情告白,它既是底层民众对贵族真挚情感的流露,也是中华多民族文化交融的珍贵见证。其语言之美、情感之真,使它成为中国古代诗歌中一颗璀璨的明珠。

    评论

    精彩评论
    • 2025-11-18 02:21:51

      学史上第一首被明确记载的翻译作品(从越语译为楚语),展现了先秦时期的语言交流与文化融合。2. 民族文化的见证:越人是古代中国南方的少数民族(属百越族),这首歌是越族口头文学的重要遗存,证实了多元民族文化的共存。

    • 2025-11-18 02:28:43

      悦君兮君不知。白话文释义1. 前四句:船夫感叹:今夜是怎样的夜晚啊,我竟在河中央荡舟?今日是怎样的日子啊,我竟能与王子同乘一船?我虽身份卑微,却承蒙王子不嫌弃,未因我的粗鄙而轻视我。2. 后两句(核心):“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”→ 山

    • 2025-11-18 09:33:49

      唱,表达了船夫对楚国王子鄂君子皙的仰慕之情。2. 记载来源:最早见于西汉刘向的《说苑·善说》篇。书中记载,楚国贵族鄂君子皙乘船出游时,一位越人船夫用越语为他唱了这首歌。子皙不懂越语,便命人翻译成楚语(古汉语),从而被记录保存

    • 2025-11-18 11:23:55

      爱慕您的心意,您却毫不知情。(以“枝”谐音“知”,表达暗恋的惆怅与遗憾)主题思想表达身份卑微者对高贵者的倾慕与暗恋,情感真挚而含蓄。反映了古代阶层差异下的情感困境,以及人性中对平等与理解的渴望。三、《越

    • 2025-11-18 11:46:00

      ,未因我的粗鄙而轻视我。2. 后两句(核心):“山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。”→ 山上的树木尚有枝叶相依,而我爱慕您的心意,您却毫不知情。(以“枝”谐音“知”,表达暗恋的惆怅与遗憾)主题思想表达身份卑微者对高贵者的倾慕与

    • 2025-11-18 07:38:27

      首歌是越族口头文学的重要遗存,证实了多元民族文化的共存。3. 文学艺术的典范:语言质朴优美,善用比兴手法(如“山有木兮木有枝”)。情感表达含蓄深沉,被后世誉为“南音之始”,对《楚辞》的创作有直接影响。四

    • 2025-11-18 05:21:28

      翻译作品(从越语译为楚语),展现了先秦时期的语言交流与文化融合。2. 民族文化的见证:越人是古代中国南方的少数民族(属百越族),这首歌是越族口头文学的重要遗存,证实了多元民族文化的共存。3. 文学艺术的典范:语言质